quinta-feira, 15 de abril de 2010

Intermediário - Reported Speech

Quem já estudou inglês deve ter se deparado, em algum momento do curso, com um negócio chamado "Reported Speech". Apesar do nome chique, é nada mais que relatar o que a pessoa falou, direta ou indiretamente.

Pois bem, em japonês não é muito diferente! Quer dizer, é bem mais simples! Vamos ver?

Por exemplo, suponhamos que uma mulher disse o seguinte:


『私(わたし)は美術(びじゅつ)と音楽(おんがく)に興味(きょうみ)があります。』

"Eu tenho interesse em arte e música."


Ok, esse é o discurso direto. Agora como ficaria se uma terceira pessoa fosse reportar o que esta moça disse?

Bom, se for diretamente, ficaria:


『彼女は「私は美術と音楽に興味があります」言いました。』


Não tem segredo, certo? É só colocar a fala entre as chaves (lembrando que essa chave dupla que eu uso é apenas para dar destaque! Não é nenhuma regra!), adicionar , que faz a ligação, e o verbo 言います no passado!

Mas e se for indireto?

Uai, não seria só tirar as chaves?

Resposta? NÃO, claro! :)

Nesse caso, sim, é necessário tirar as chaves, mas requer também uma outra mudança:


『彼女は美術と音楽に興味があると言いました。』

"Ela disse que tem interesse em artes e música."


Aqui sim a partículatem tradução: "que". É uma oração subordinada, tema que abordei esses dias!

Mas o mais importante é que o あります foi reduzido para sua forma infinitiva, ある! E é essa a regra: devem ser usados verbos nas formas reduzidas.

Opa, forma reduzida, mas... como assim?

Assim:


『彼は病気で今日は仕事に来ません来ないと言いました。』

"Ele disse que está doente e não vai vir ao trabalho hoje."


Se usássemos 来ません, a frase terminaria aí:


『彼は病気で今日は仕事に来ません。』

"Ele está doente e hoje não vai vir ao trabalho."


Outro exemplo:


『新(あたら)しい電子(でんし)レンジを買(か)いたいです。』



『彼は新しい電子レンジを買いたいですと言いました。』

"Ele disse que quer comprar um novo micro-ondas."


Tá, mas e se fossem adjetivos?

Vejamos:

Adjetivo da forma :


『野球(やきゅう)の練習(れんしゅう)はとても厳(きび)しいです。』



『彼は野球の練習はとても厳しいですと言いました。』

"Ele disse que o treino de baseball era muito rigoroso."


Forma :


『この資料(しりょう)はとても大切(たいせつ)です。』



『彼はあの資料はとても大切ですと言いました。』

"Ele disse que aquele arquivo era muito importante."


Ufa, cansei. Entenderam como se faz um reported speech?

2 comentários:

Mai chan disse...

Nuus sempre tive dúvida nisso ^^
Obrigada =)

Gabriel disse...

Hehehe que bom, Mai chan!
Mas disponha! :)