segunda-feira, 5 de abril de 2010

作文 - Redação - #2/14 - (Fim)

O que será que houve, hein? Acho que o tema foi meio chato mesmo... a adesão tá sendo tão baixa! Vou pensar num "roteiro" melhor pra redação 3.0!

Bom, a última frase foi:


"No ano seguinte, participei do torneio nacional e ganhei

duas medalhas de ouro, três de prata e uma de bronze."



Um ponto importante: 来年(らいねん), na verdade, é "ano que vem", e não "ano seguinte"! Como se diz, então?

Pode ser como o Marcus Aurelius sugeriu:


(つぎ)の年(とし)


Está certo, mas uma alternativa que talvez fique melhor é:


翌年(よくとし)


Esse, /'yo.ku/, é empregado também em: 翌朝(あさ), "manhã seguinte" e 翌日(よくじつ), "dia seguinte".

Em relação ao "participar", 参加する não está errado, mas como se trata de uma competição, 出場する fica melhor, ok?

Então, uma possível resposta seria:


翌年、全国大会に出場して金メダルを2つ銀メダルを3つ

そして銅メダルを1つ獲得しました。』



O classificador numérico mais apropriado é o mesmo, e não tem problema algum em repetir a partícula, ok?

Quanto ao "ganhei", 獲得fica melhor queもらうpor se tratar de um conquista!

Bom, melhor encerrar essa redação 2.0 por aqui. Vejamos como ficou:


『ぼくは 小さい頃からスポーツが大好きです。

4歳の時、水泳と オリン ピック体操を始めました。

小1 の時、初め て水 泳の大会に参加して、1位になりました。

学校では、一 番好きな科目は体 育 で、算数が大嫌いでした。

で も考え たら、社会も理科 も美術も国語も好きじゃなかったです。

で すから、テストの点はとても悪かったです。

「い つ かはプロの 選手になる」と毎日思っていました。

その夢が実現する ための第一歩は高校の水泳部に入ることでした。

練 習は朝の6時半から八時までで、とても厳しかったです。

それでも、すご く面白くて、

冬でさえも一日も(練習を)休みま せんでした。

休み の間にも練習がありました、朝と昼に。

高校を卒業しましたが、大学ではまた水泳部に入りました。

翌年、全国大会に出場して、金メダルを2つ、銀メダルを3つ、

そして銅メダルを1 つ獲得しました。』

4 comentários:

Marcus disse...

Eu adoro os posts de redação, porque pra aprender de verdade tem que construir suas próprias frases. Mas admito que às vezes deixo de participar por alguns destes motivos:

- porque na frase tem tantos elementos desconhecidos que eu fico com dificuldade de tentar traduzir sem olhar as respostas dos outros (e certas dúvidas não são completamente resolvíveis com dicionário);

- porque, depois de olhar as respostas dos outros, eu acho que não tenho nenhuma construção diferente para sugerir;

- porque o ritmo de atualizações do blog é tão rápido que a redação acaba ficando escondida atrás dos posts mais novos (hehe, esperava por essa? :-P)

Gabriel disse...

Hehehe é, por essa eu não esperava! Mas curiosamente, recebi um comentário muito parecido com o seu, de que eu deveria deixar o tópico da redação como o mais recente por mais tempo, pra ganhar destaque!

Hm, mas o que fazer, em relação a isso? Hahaha sinceramente, não sei...! Bom, ainda estou pensando no tema pra próxima redação, vamos ver o que resolvo até lá! :)

Marcus disse...

Ah, e se fossem 11, ou 25 medalhas? Que classificador seria usado?

Gabriel disse...

Boa pergunta, já que 「11つ」 e 「25つ」 não existem, certo?

Aí poderia ser usado o 「個(こ)」: 「じゅういっこ」 e 「にじゅうごこ」, respectivamente!