domingo, 5 de dezembro de 2010

Como contar hashi

Post rápido!

Há alguns dias, recebi uma pergunta sobre como se conta 『箸・はし』(cuja pronúncia, volto a dizer, é "háshi", e não "hashí"), e pensei comigo mesmo:

"Ora, simples! É claro que é com... Com...?"


Sabem que eu nunca tinha parado pra pensar nisso? Digo, se formos contar apenas um hashi, aí podemos usar 『』 mesmo, mas para o par, existe um contador específico, que é justamente o que foi mencionado pelo autor anônimo da pergunta:


ぜん>』



Confirmei essa informação através do seguinte post:

『お箸の数え方は 「一膳」(いちぜん)、「二膳」(にぜん)が極く一般的ですが、その他にも「一揃」(ひとそろい)、「二揃」(ふたそろい)、また、「一具」(いちぐ)、「二具」(にぐ)、といった数え方もあります。 』

Ou seja,

"O modo mais comum de contar hashi é いちぜんにぜん…, mas existem também alternativas como ひとそろいふたそろいe いちぐにぐ"

Mas sinceramente? Eu, particularmente, nunca tinha ouvido falar desses contadores, o que não necessariamente quer dizer que não sejam usados, mas... Acho que não precisamos esquentar muito a cabeça com isso! Afinal, já existem tantos outros contadores pra decorar, não?

Ah, aliás, a sua outra pergunta, se podemos apelar para o uso de ひとつ、ふたつ… quando parece não existir um contador específico, podemos dizer que sim, mas com cuidado!

Nunca podemos dizer 『1つの牛(うし)』, 『1つの蚊(か)』, 『1つの髪(かみ)の毛(け)』 para dizer, respectivamente "uma vaca", "um pernilongo" e "um fio de cabelo"!

...devemos usar o quê, então? Deixo a pergunta (bem simples) para vocês!

2 comentários:

Wagner disse...

Será que é assim?
一頭の牛
一匹の蚊
一本の髪の毛

LTerassi disse...

Pode se usar 個 nos três exemplos?