sábado, 4 de abril de 2009

Intermediário, Avançado - 四字熟語: 興味深々

Em nihongo existe uma coisa chamada 四字熟語(よじじゅくご), que numa tradução simples, seria algo como "expressão idiomática de 4 letras".

Servem basicamente para condensar algum significado em uma única palavra, além de deixar um leve ar digamos... poético.

E são várias.
Hoje vamos ver a seguinte:


子どもたちはみんな興味深々(きょうみしんしん)で私の話を聞いてくれた。


Bom, antes de traduzir diretamente, vamos quebrar essa jukugo em duas partes.

A palavra 興味 significa interesse, como em:


先生は変(か)わったことに興味ありますね。

"Professor, o senhor tem interesse em coisas diferentes, né?"


E é o kanji de fundo, profundo: 深(ふか)

Então a expressão tem o sentido de "profundo interesse".


Traduzindo, então:

"Todas as crianças escutaram minha conversa com extremo interesse, entusiasmadas"

Outro exemplo:

テレビでやっていた中国(ちゅうごく)についての番組(ばんぐみ)を妹は興味深々で見てい た。

"Minha irmã estava entusiasmada assistindo um programa na TV sobre a China"

2 comentários:

Anônimo disse...

esta parte nao entendi direito....
mas valeu !!

Gabriel disse...

hehehe é meio complicado isso mesmo...