segunda-feira, 1 de março de 2010

尻取り - #073 ~ 075 - 『うんどうかい』、『いざかや』、『やきゅう』

O Claudio postou:


運動会うんどうかい

/un.dō.kai/


Para quem não conhece, é um evento esportivo tradicionalíssimo (até demais pro meu gosto) realizado nas escolas japonesas há muitas e muitas décadas. Minha avó, nascida na década de 1910, dizia que o 運動会 da minha época, anos 90, era igualzinho ao da época dela.

Conforme comentei no post anterior do shiritori, pra mim, particularmente, é um tremendo trauma, mas há quem goste!

A palavra 運動 significa "exercício", e é o kanji do verbo会う, /'a.u/, 会います, "encontrar". Aqui tem o sentido de "encontro".

O Akira-san postou uma das palavras favoritas dos サラリーマン (palavra criada no Japão, "salaryman", que designa os típicos trabalhadores de escritório), como a Kiyomi-san comentou:


居酒屋いざかや


/i.za.ka.'ya/

"BAR"


É, Akira-san, eu não cheguei a entrar em uma izakaya! Bom, mesmo que quisesse, acho que não iam me deixar, pois além de ter apenas 14 anos na época, aparentava ser mais novo ainda! :)

Esse no final geralmente indica que é um estabelecimento comercial. Na verdade, quase sempre. Exemplos:本屋(ほんや), "livraria", そば屋, "restaurante de soba", 八百屋(やおや), "quitanda", パン屋, "panificadora" etc.

Mas por favor, não coloque em qualquer palavra achando que esse kanji se aplica a tudo! "Agência de Viagens", por exemplo, não é旅行屋(りょこうや), e sim 旅行会社(がいしゃ)』.

A Kiyomi-san ainda postou:


野球やきゅう

/ya.'kyū/

"BASEBALL"


Me recuso a escrever "beisebol", acho muito feio.

De novo outra com !

2 comentários:

Luma Perrete disse...

運命

Unknown disse...

運動エネルギー うんどうエネルギー

energia cinética