terça-feira, 9 de março de 2010

尻取り - #102, 103 - 『うちわ』、『わりまし』

Atualizando o shiritori (espero que o pessoal não se dedique só à redação, agora!):

A Luma postou:


団扇うちわ

/u.chi.'wa/

"LEQUE"

Ah, Luma, eu também não conhecia os kanji não! Aliás, acho que nem os nipônicos sabem! :)

O 爆発 continuou com:


割り増しわりまし

/wa.ri.ma.'shi/

"BÔNUS, PRÊMIO"


É uma palavra bastante técnica, que eu sinceramente desconhecia. Designa qualquer valor monetário adicional! Mas o famoso bônus distribuído de acordo com o desempenho da empresa é simplesmente ボーナス mesmo.

Valendo !

5 comentários:

LTerassi disse...

奨学(しょうがく)

Anônimo disse...

kumo - aranha.

Luma Perrete disse...

Eu sempre vi uchiwa escrito com hiragana mesmo. Isso é uma coisa que me confunde muito. Se eu devo usar o kanji ou não. Mas acho que é uma coisa que só se vai aprendendo com o tempo mesmo.

Continuando:
桃 (もも)

Postei a palavra e não mudei a letra hahaha

Yan disse...

求め
Pedido.

Unknown disse...

迷惑メール - いわくメール
spam;-mails não solicitados