sexta-feira, 19 de março de 2010

尻取り - #120 ~ 125 - 『りょうし』、『しんこう』、『うんめい』、『イスラムほう』、『うめたてごみ』、『みなと』

Atualizando o shiritori:

O Smitch-san começou com:


漁師りょうし

/'ryō.shi/

"PESCADOR"


Kiyomi-san:


進行しんこう

/shin.'kō/

"PROGRESSO"


Anônimo-san:


運命うんめい

/'un.mē/

"DESTINO"


Ah, essa palavra já tinha aparecido, ok? Mas sem problemas, vamos inclui-la também (à medida que o número de palavras aumenta, vai ficando mais difícil, mas eis uma característica legal do jogo!).

爆発-san:


イスラム法イスラムほう

/i.su.'ra.mu_hō/

"LEI ISLÂMICA"


Novamente o 爆発-san:


埋め立てごみうめたてごみ

/u.me.ta.'te_go.'mi/

"ATERRO"


E por último, o Yan-san completou com:


みなと

/mi.na.'to/

"PORTO"


O restaurante japonês mais tradicional daqui de Londrina se chama Minato, conhecido como "mináto". Vai tentar dizer que é "minatô", na verdade!

8 comentários:

Unknown disse...

闔 porta

rafa disse...

tomodachi - amigo.

Já foi?

Se sim, tousan, como agora também vale com N.

Gabriel disse...

Valendo さ, então!

「倒産」 ou 「父さん」, será? Fiquei na dúvida!

Pedro Augusto Franco disse...

坂道 vale? xD

Gabriel disse...

Ih, 爆発-san, me desculpe! Acabei publicando seu comentário só depois, aí o comentário da Rafaela que acabou valendo!

Mas esse kanji que você postou não é mais usado, ok? Eu nunca tinha o visto, e só pude ler graças ao Rikaichan! 『とびら』, atualmente, é escrito 『扉』.

E mesmo 『扉』, não é uma palavra usada no dia-a-dia, pois é uma maneira mais poética de dizer "porta"! Por isso aparece muito em letras de música, por exemplo, mas o mais comum é simplesmente 『ドア』 mesmo!

Ok? :)

Abraços

Gabriel disse...

Vale sim, Schrubber-san!

『坂道』 se lê 『さかみち』, portanto vale 『ち』!

Unknown disse...

gabriel ,obrigado pela explicação !realmente kanji musukashii...
vou postar outro
鎮静剤 ちんせいざい -analgésico, sedativo .

Anônimo disse...

Chikyuu - Terra (planeta).