terça-feira, 26 de maio de 2009

Katakanês, parte 2

Ontem à noite inseri o disco 2 do Anthology 3 dos Beatles no leitor, e o iTunes fez a busca automática pelo nome do disco e das músicas.

Selecionei uma das opções e, quando vi a listagem de músicas, tive uma pequena surpresa:


É, não sei porquê mas metade das músicas ficou em katakana.

Mas foi bom, pois logo tive a idéia de fazer um printscreen para postar aqui e lançar um desafio:

Quem sabe escrever o nome dessas faixas (sem Googlar, claro) em rōmaji, ou seja, no nosso alfabeto?

Bom, como a maioria delas são músicas conhecidíssimas, sabendo ler a primeira palavra já é possível deduzir, mas mesmo assim é interessante para observar como ocorre a tal da transliteração para katakana!

3 comentários:

Satoshi disse...

Minhas tentativas (não conheço o nome original dessas músicas, então já viu...)

9. Oh, Darling
11. Mailman, bring me no more blues
12. Get back
13. Old Brown Shoe
14. Octupus Garden
15. Maxwell's Silver Hammer



Pronto, deu preguiça agora, heheheh...

João F. disse...

Minha tentativa:

9- Oh, darling!
10- All things must pass
11- Mailman, bring me no more blues
12- Get Back
13- Old brown shoe
14- Octopus Garden
15- Maxwell's silver hammer
16- Some sing (?)
17- Come together
18- Come and get it
19- Because
20- Let it be
21- I'm main (?)
22- The end

E gostei muito do blog =D

Gabriel disse...

Hehe muito bem, muito bem!

Os dois acertaram da 9 a 15!

A 16, João, não é "Some sing", mas "Something", a melhor música do George na minha opinião e talvez a melhor balada dos Beatles. De fato, se fosse "Some sing", em katakanês ficaria igual, então você passou muito perto! :)

A nº 21, por coincidência, também é do George, do disco Let it be: "I, Me, Mine"!

Obrigado pela participação dos dois e seja muito bem-vindo, João!

Abraços