quarta-feira, 15 de julho de 2009

Esclarecendo dúvidas - Se ga takai

Mais uma dúvida, agora direto do LiveMocha!

Foi a Erika que me fez a pergunta hoje mesmo, mas como não foi a primeira pessoa a questionar isso, estou postando uma explicação.

Na lição de descrever pessoas, há o adjetivo "sega takai desu". E eis a dúvida: o que significa esse "sega"?

Não vou fazer brincadeira sem graça com a fabricante de jogos, então aqui vai a explicação:

Na verdade, "sega takai" não é exatamente um adjetivo, mas tendemos a considerá-lo assim porque em português sua tradução é "alto(a)".

Decompondo a palavra, esse "se" simboliza "costas". Bom, a palavra "costas", mais precisamente, é せなか /se.na.'ka/.

Se traduzido ao pé da letra, "sega takai" seria algo como "costas altas", o que não faz sentido. Então é melhor não pensarmos no sentido literal dessa expressão, e simplesmente usá-la como o adjetivo "alto(a)".

Deixo aqui um exemplo:


ヨーロッパ人(じん)(せ)が高(たか)ですね。

"Os europeus são altos, não?"


Naturalmente, o mesmo vale para o adjetivo "hikui":


トム・クルーズは背が低(ひく)ですね。

"O Tom Cruise é baixo, né?"


Espero ter esclarecido a dúvida!

4 comentários:

Thayse Solis disse...

Que bom que você postou sobre o "sega". Estava com essa dúvida também. Obrigada!

Erika disse...

Adorei sua explicaçao.
Deu para dar uma clareada na ideia.
E adoreiseu blog, ja esta nos meus favoritos
Obrigado

Gabriel disse...

Obrigado, moças!
Fico contente por ter esclarecido as dúvidas!
:)

guiloides disse...

EU cheguei a pensar que sega significasse "tamanho"...Sega takai = tamanho alto e sega hikui = tamanho baixo!!!