segunda-feira, 14 de setembro de 2009

Pré-Intermediário - Analisando o kanji 『~方』

Hoje gostaria de falar sobre um kanji bastante versátil, digamos, e simples de usar:


~方(かた)


/ka.'ta/


Pode ser utilizado para identificar alguma pessoa, como emこの方(かた) e também para comparar duas coisas, como emあの方(ほう).

Mas hoje quero focar em um outro jeito de usá-lo.

Vejamos um diálogo entre dois estudantes de nihongo:


『この漢字(かんじ)(よ)み方、わかる?』

『いや、(か)き方はわかるけど、読み方は、、、。』


Aparecem dois verbos:


読みます, "ler"

e

書きます
, "escrever"


Ambos estão combinados com o kanji em questão, que aqui significa "jeito" de fazer algo.

Portanto, traduzindo:


"Você sabe como se lê esse kanji?"

"Hmm... sei como se escreve, mas como se lê..."


Sim, é pouco provável que se saiba escrever ser saber ler um kanji, mas enfim!

Aqui vão outros exemplos, bem simples:


『プリンターの使(つか)い方

"O jeito de usar a impressora"


『卵(たまご)(や)(つく)り方

"O jeito de fazer ovo frito"


『女性(じょせい)(すわ)り方

"O jeito das mulheres sentarem"


『哲学(てつがく)(しゃ)(かんがえ方

"O jeito de pensar dos filósofos"


『練習(れんしゅう)し方

"O jeito de treinar"


『箱(はこ)(あ)け方

"O jeito de abrir a caixa"


『ギターの(ひ)き方

"O jeito de tocar violão"


Como se pode ver, é possível usar este kanji com a maioria dos verbos. A para facilitar a vida, a regrinha é bastante simples:

(Verbo na forma ます) - ます + 方


3 comentários:

Marcus disse...

『いや、書(か)き方はわかるけど、読み方は、、、。』

"Hmm... sei como se lê, mas como se escreve..."

Não está invertido o ler/escrever na tradução?

Já conhecia esse uso, mas como os exemplos são bem interessantes, vão todos pro meu anki :-)

Gabriel disse...

Hehehe precisamente, Marcus, obrigado pela observação! Está corrigido!

Fazer posts às pressas resulta nisso mesmo! :P

Satoshi disse...

É bastante comum quem saiba escrever sem saber ler entre quem estuda pelo método Heisig ou derivado.

Eu mesmo sei uns 200, 300 kanji só pela escrita e significado, sem saber leitura (ainda).